[Conversatorio]
Diciembre de 2017, Martes 5, 5:00 p.m.
Comunicación propia y memoria
Gustavo Ulcue (nasa)
Rafael Mojica (wiwa)
Andrei González (UNIMINUTO)
En asocio con el Festival Daupará / CNMH
Foro Amanecer la Palabra / sala de exposición
Cine Indígena Daupará; Rafael Mojica Gil - Realizador audiovisual del Pueblo Wiwa; Andrey González - Investigador de comunicación indígena, Uniminuto.
Alianza con la Muestra de Cine y Video Indígena en Colombia, DAUPARÁ
La Comunicación Indígena se diferencia de otras formas de comunicación occidental porque se da entre los seres humanos y todos los seres de la naturaleza, y a su vez entre los referentes espirituales del territorio (Política Pública de Comunicación Propia de los Pueblos Indígenas de Colombia). Esta triple relación ha sido fundamental para la pervivencia de las comunidades en medio del conflicto armado, en tanto la apropiación de tecnologías de la información y a su vez la construcción de un proceso comunicativo hacia adentro basado en la defensa de la cultura, la lengua y los territorios convierte a la comunicación propia como un escenario estratégico para la resistencia, la paz y construcción de memoria íntimamente ligada a las estructuras de transmisión y conservación de la cultura.
En este conversatorio se indagará entonces sobre los retos y desafíos que la comunicación propia tienen en la reconstrucción de memoria histórica de los pueblos indígenas en Colombia y los aprendizajes que este acumulado tiene para la construcción de la paz desde los territorios ancestrales y hacia la sociedad en general.
La Muestra de Cine y Video Indígena en Colombia, DAUPARÁ, es un escenario, no sólo de exhibición, sino también de discusión e intercambio intercultural. La muestra siempre ha querido realizar un aporte significativo al proceso de reconocimiento y fortalecimiento de los pueblos indígenas en Colombia, dando a conocer no sólo la voz, sino la mirada que los pueblos realizan sobre la realidad local y global. Todas las obras provienen del pensamiento indígena, ya sea porque fueron escritas, dirigidas o realizadas por autores pertenecientes a grupos indígenas o porque sus autores no indígenas se sintonizaron con la voz de individuos, pueblos, u organizaciones representativas. En las motivaciones e ideas narrativas de las obras subyace la fuerza común de la resistencia, la soberanía y la autodeterminación de los pueblos originarios, que entendemos que las nuevas herramientas y lenguajes de la comunicación moderna occidental pueden caber en nuestras estrategias ancestrales de reproducción cultural.